SEO internacional: ¿cómo hacerlo bien? [+Errores frecuentes]

¿SEO internacional?

Mira, no me voy a andar con rodeos.

El otro día un alumno me preguntaba si su web tiene que posicionar en otros países, sí o sí, para tener más posibilidades de éxito.

Aprende SEO con BIGSEO, empresa líder del sector:

¿Qué?, ¿a ti también se te ha pasado por la cabeza?

No, hombre, no.

No cometas ese error.

Lee primero esta guía sobre seo internacional porque voy a enseñarte cuándo tienes que dirigir tus esfuerzos a posicionar internacionalmente, cómo tienes que hacerlo y qué errores frecuentes debes evitar.

3, 2, 1, ¿preparado/a?

Qué es SEO internacional

No me voy a parar mucho en este apartado porque creo que lo tenemos claro.

Hacer SEO internacional es posicionar un proyecto web en más de un país.

Así, si tienes una web recibiendo tráfico desde Google España y otros buscadores en su versión española, puedes crear diferentes versiones de tu web dirigidas a distintos países para posicionar fuera de España (o de tu país) también.

Por ejemplo, si quieres posicionar en Google México, tendrás que crear una versión de tu página geolocalizada para México que te ayude a posicionar en los buscadores mexicanos.

No hay más.

Cuándo debes hacer SEO internacional

Aquí está el kit de la cuestión.

No saber cómo hacerlo y lanzarse es un error habitual, pero lanzarse a posicionar en otros países sin tener señales de ningún tipo, lo es todavía más.

👉🏽 Vamos a ver, ¿estás recibiendo tráfico de México como para dedicar tus esfuerzos en crear un contenido específico para todos los mexicanos y posicionar allí?

Esa es la pregunta que debes hacerte.

Vamos a olvidarnos de las grandes marcas con muchísimos recursos y vamos a pensar en un pequeño e-commerce español.

¿Por qué iba a destinar una inversión a lanzarse al mercado mexicano sin saber si sus productos interesan en ese mercado?

No todo el mundo tiene que hacer SEO internacional y es importante que lo entiendas.

🔎 Abre tu Google Analytics y revisa tu visibilidad de búsqueda orgánica internacional, tráfico y conversiones. Hazlo revisando el apartado países e idiomas.

Con estos datos en la mano, ¿crees que tu producto/servicio puede satisfacer necesidades a usuarios fuera de la frontera nacional?

Adelante, destina recursos a hacer SEO internacional porque será la mejor forma de llegar hasta ellos.

Eso sí, hazlo bien porque tu reputación de marca está en juego y si ya te va bien en un mercado, puedes perder en ambos: el nuevo y el que ya habías trabajado.

Aclarado esto, vamos a entrar en el meollo del asunto: ¿cómo hacer SEO internacional?

4 Errores habituales al hacer SEO en varios países

Antes de contarte cuáles son las buenas prácticas que debes seguir a la hora de posicionar en varios países, me parece importante señalar los errores que llevo viendo desde que empecé en esto.

Error 1#. Pensar solo en Google

Que sí, que representa un alto porcentaje de uso.

¡Pues claro! Es el motor de búsqueda más utilizado en el mundo.

errores de seo internacional para posicionar en Google

Pero hay otros.

Baidu ya representaba el año pasado el 10,11%, seguido por Bing (5,09%), Yahoo!, Yandex, Ask o DuckDuckGo.

Te hablo a nivel mundial, pero es que dependiendo del país, unos buscadores se utilizan más o menos dentro de las fronteras nacionales.

¿Entiendes por dónde voy?

Estoy seguro de que esas cifras mundiales subirán en 2020 y seguirán subiendo cada vez más, pero céntrate en el buscador que más se utiliza en el país en el que quieres posicionar y, si merece la pena, revisa la documentación porque tendrás que aprender sobre los algoritmos de clasificación que utiliza cada uno.

Tenlos en cuenta en tu estrategia de visibilidad online, tanto dentro de España como fuera de las fronteras.

Error 2#. Elección de la estructura internacional para SEO

No hay una forma mejor que otra que podamos estandarizar para decir: «la mejor forma de hacer SEO internacional es esta».

No.

Cada proyecto, en función de su autoridad de dominio actual y de sus recursos económicos, tendrá que seleccionar la mejor estructura de URLS internacional posible para su web.

Hay tres tipos de URLS internacionales entre los que puedes elegir y todos tienen sus ventajas y desventajas:

Posicionar con un ccTLD para cada país o idioma

dominio ccTLD para seo internacional

Si ya estás trabajando con un dominio ccTLD para un país concreto, sería buena idea elegir un ccTLD para cada país en el que quieres posicionar.

Nota: hay dos tipos de dominios. Los dominios gTLD son genéricos y válidos para posicionar en cualquier país, mientras que los dominios ccTLD están geolocalizados para un país determinado.

Ejemplos de posicionamiento seo internacional con ccTLDs:

  • site.uk (para Reino Unido)
  • site.es (para España)
  • site.mx (para México)

Obviamente, no puedes hacer subdominios o subcarpetas si actualmente ya tienes un ccTLD con autoridad y quieres mantenerlo. Ya está geolocalizado para un país y no tendría mucho sentido utilizarlo para otros.

Utilizar una subcarpeta para cada país

O subdirectorios. Llámalo como quieras.

Sería algo así:

  • site.com/es
  • site.com/uk
  • site.com/mx

Tienen una desventaja esencial que tiene que ver con el «geotargeting» o la geolozalización. Además, como solo permiten una única ubicación en el servidor, la cosa se vuelve un poco complicada.

No es que no se pueda hacer, pero tienes que verlo muy claro si te decantas por esta opción.

Y, por supuesto, se hace solo si tienes un dominio gTLD.

Utilizar un subdominio para cada país

Suelen utilizarse cuando tu dominio principal es un gTLD.

Por ejemplo:

  • es.site.com
  • uk.site.com
  • mx.site.com

De esta forma se aprovecha la autoridad del dominio principal, pero se debe realizar una buena geolocalización a través de Google Search Console e incluso utilizar diferentes ubicaciones optimizadas para cada país en el servidor.

Si lo haces bien, puede ser la mejor estructura para triunfar con tu posicionamiento internacional.

Para ello, ve a Google Search Console y haz clic en «Herramientas e informes antiguos».

Después haz clic en «segmentación internacional», tal como se muestra en la imagen:

Si tienes bien configurada la etiqueta hreflang, verás los idiomas en la primera pestaña:

Si no sabes qué es la etiqueta hreflang y cómo usarla, tranquilidad porque después lo explico.

En la segunda pestaña deberás seleccionar en el desplegable el país para cada subdominio.

El peor inconveniente de hacer seo internacional con subdominios es que a los usuarios les genera mucha confusión porque no todo el mundo sabe que «.de» es la geolocalización de los dominios de Alemania. Vamos, que eso de ver «de.site.com» como que no lo entienden.

Error 3#. ¿El país sin ley?

Revisar la legislación comercial del país donde quieres posicionar para vender tu producto o servicio resulta fundamental para no meterse en un buen lío.

Y creéme, que cuando hablo de lío es LÍO.

Por ejemplo, hay que tener mucho cuidado en determinados países a la hora de posicionar tu producto como «el mejor».

Además, también puede influirte toda la legislación relativa a la privacidad y protección de datos, así como leyes relacionadas con la ubicación de tus servidores.

Y eso son solo ejemplos.

Error 4#. Traducir, ¡y a posicionar!

Podría decir que es el error más común y no me equivocaría, así que te lo confirmo: es el error más frecuente al hacer seo internacional.

La traducción automática es la forma más rápida de fracasar al hacer posicionamiento seo internacional.

Es más, la traducción en sí, incluso realizada por profesionales del área, no garantiza el éxito a la hora de posicionar tu contenido en otro país.

¿Sabes por qué?

Porque cada país tiene «lo suyo». Incluso, dentro del propio país, cada área geográfica tiene sus costumbres, sus orígenes, su jerga o su «idea de vida».

Por eso es tan importante adaptar tu contenido a las preferencias de marketing y publicidad de la zona geográfica a la que te diriges.

Quizás una frase en tu idioma actual colocada estratégicamente antes de un call to action (CTA) determina que el usuario haga clic y se produzca la conversión, pero esa misma frase traducida a otro idioma no aporta nada al lector.

Por no extenderme mucho, la idea que te quiero transmitir es esa: que quizás necesitas crear un contenido totalmente nuevo para ese otro país y no tiene nada que ver con el contenido que estás utilizando ahora.

Simplemente, ajústalo a tu estrategia SEO de keywords e intenciones de búsqueda.

¡Y no pasa nada!

Cómo hacer SEO internacional (bien hecho)

cómo hacer seo internacional

Ahora que ya sabemos cuáles son los errores que se suelen cometer en SEO al hacer una expansión internacional, podemos ver de forma clara cuáles son las buenas prácticas para posicionar en distintos países.

Obviamente, dependerá de la estructura de URLs que hayas elegido y de la autoridad de tu dominio inicial, entre otras cosas.

Sin embargo, he recopilado los «básicos» que debes saber y tener en cuenta sí o sí porque el propio Google los incluye en su Help Center para webmasters.

Lo vemos a continuación.

Multilingüe vs Multi-regional

Hablamos de sitio web multilingüe cuando existe contenido en más de un idioma.

Vale, Romuald, ¿y cómo gestiono esto?

Pues lo que comentábamos antes: si tienes un contenido idéntico en varios idiomas en una misma web, tendrás que dejar claro a los usuarios y a Google cuál es el correcto y lo harás a través de URLs diferentes para cada idioma; la correspondiente etiqueta hreflang, de la que hablaré más abajo; o los sitemaps.

Google remarca en su guía la idea que te comentaba arriba. Si tienes un único contenido traducido a distintos idiomas y este se muestra en los resultados de búsqueda con varios idiomas, la experiencia de usuario puede ser nefasta.

Para estas páginas con traducciones automáticas, y con el fin de evitar la mala UX, la solución que propone Google es el bloqueo de rastreo a través del archivo robots.txt.

Vamos, que dejes que sea el usuario el que cambie el idioma de la página y añade hipervínculos a las versiones en otros idiomas para facilitarles la tarea.

☠️ Google no recomienda redirecciones automáticas basadas en el idioma percibido por el usuario.

Es por el simple hecho de que podría impedir la visibilidad de estas URLs a los motores de búsqueda y al usuario.

Por último, solo añadir que llamamos sitio web multi-regional a aquel que se dirige a usuarios de diferentes países. Por ejemplo, una tienda española que hace envíos a Italia y Francia. Así, Google encontrará la página correspondiente a la región correcta.

Hreflang: Geolocaliza tu web

Si tienes un ccTLD genérico como un dominio .com, .net o .eu, especifica la ubicación de destino a partir del informe de segmentación internacional De Google Search Console, tal como expliqué al principio de esta guía.

Ojo, si tienes una URL que se dirige a varios países no tiene sentido utilizar la segmentación de Search Console.

Ten especial cuidado porque esto del seo internacional y la geolocalización es un tema delicado. De ahí que sean tan importante incluir enlaces para que el usuario pueda dirigirse a la versión del país que quiere y que construyas una estructura de URLs bien pensada y acorde con tu dominio actual.

Dicho esto, necesitarás la etiqueta hreflang para indicar a Google qué páginas se aplican a las distintas localidades o idiomas.

Qué es la etiqueta hreflang

Hreflang es una etiqueta HTML que le dice a los motores de búsqueda la relación entre las páginas en diferentes idiomas de una web.

Para que se entienda: utilizar hreflang o sitemaps para páginas específicas de idiomas o regiones sirve para que Google dirija a los usuarios a la versión adecuada de su página en función del idioma o la región/país.

Cualquier persona que quiera optimizar un sitio web internacional debe conocerla y saber utilizar la etiqueta hreflang correctamente. Es esencial.

Importante decir en este punto que Google solo considera contenido duplicado el texto principal de la página si este permanece sin traducir en las diferentes URLs.

Dicho esto, te dejo un par de ejemplos de etiquetas hreflang:

<link rel=»alternate» hreflang=»es-gb» href=»http://www.site.com/uk/» />

<link rel=»alternate» hreflang=»es-de» href=»http://www.site.com/de/» />

¿Dónde y cómo colocarla?

El propio Google nos dice cómo hacerlo y nos brindan hasta tres formas posibles de insertar la etiqueta hreflang:

1.- HTML en el <head> de la página.

He dicho <head> y no <header>.

El atributo se inserta con tres variables:

  • rel=»alternate». Actúa similar a una canonical y es fundamental porque es la parte que indica al motor de búsqueda que existe otra versión de la página.
  • href=»(URL)». Es la ubicación de la página especificada.
  • hreflang=»(código idioma y código país). En este caso, los códigos que rigen son los de la norma ISO 639-1 y deben ir en este orden. Ejemplo: «es» para España.

2.- En el encabezado HTTP cuando no hay HTML (por ejemplo, en PDFs).

Para dejar claro a los buscadores el idioma y país en contenidos sin HTML utilizaremos http, aunque esto ralentiza y mucho la experiencia de navegación.

Para que lo veas en un ejemplo, si tienes un PDF en versión inglesa y francesa, el enlace en el encabezado HTTP será así:

  • http://en.site.com/document.pdf>; rel=»alternate»; hreflang=»en»
  • http://fr.site.com/document.pdf; rel=»alternate»; hreflang=»fr»

3.- En el sitemap del sitio web.

La etiqueta hreflang también puede implementarse a través del archivo sitemap.xml.

Para ello, añade un elemento <loc> que especifique una única URL, con la hija (xhtml:link> en las entradas alternativas para cada idioma/región de la página, incluyéndose a sí misma.

Para entendernos: si tienes tres versiones, tendrás un sitemaps con 3 entradas, cada una con 3 entradas hijas iguales.

Mira, es difícil de explicar, así que con un ejemplo lo vamos a ver más claro:

1.- Tenemos un sitio web con la página para el idioma español

2.- Otra página para el alemán.

3.- Otra página hija para los alemanes en Suiza.

El sitemap para las tres páginas quedaría tal que así:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
  xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <url>
    <loc>http://www.site.com/spanish/page.html</loc>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.site.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.site.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="es"
               href="http://www.site.com/spanish/page.html"/>
  </url>
  <url>
    <loc>http://www.site.com/deutsch/page.html</loc>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.site.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.site.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="es"
               href="http://www.site.com/spanish/page.html"/>
  </url>
  <url>
    <loc>http://www.site.com/schweiz-deutsch/page.html</loc>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.site.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.site.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link 
               rel="alternate"
               hreflang="es"
               href="http://www.site.com/spanish/page.html"/>
  </url>
</urlset>

Ojo con los códigos de idioma, país o región.

En cualquier caso, si tienes dudas a la hora de crear el código, puedes probar con este generador de etiquetas hreflang que creó Aleyda Solis.

Por último, cuidado también a la hora de colocar las etiquetas hreflang porque las dos páginas deben apuntarse una a la otra o la etiqueta será ignorada.

Se hace así con la idea de que nadie pueda colocarse una etiqueta hreflang en su página como alternativa a la tuya sin tu consentimiento (si tú no devuelves el enlace con la etiqueta, no sirve).

Consejos finales sobre seo por país

A modo de sintetizar toda esta miniguía increíble que me acabo de marcar:

  1. Revisa el tráfico de tu sitio web con origen en otros países e idiomas. Puedes hacerlo a través de Google Analytics y debes fijarte en el volumen, la tendencia, las palabras clave por las que aterrizan y en qué páginas lo hacen mayoritariamente.
  2. Identifica tu visibilidad online en otros países para las distintas palabras clave. Hazlo a través de herramientas como Google Webmaster Tools, Semrush o similares.
  3. Realiza un keyword resarch con los países e idiomas que identificaste en el punto anterior.
  4. Estudia el comportamiento y las características de tu audiencia procedente de otros países.
  5. Analiza el mercado en ese otro país, así como las leyes y el tipo de marketing que funciona allí.
  6. Selecciona la estructura de URLs adecuada para internacionalizar tu proyecto. Lo vimos al principio: puedes hacerlo a través de subdirectorios, subdominios o ccTLDs para cada país.
  7. Asegúrate de que el usuario puede encontrar la versión para su idioma fácilmente. Y también asegúrate de confirmar el idioma de tu contenido con una meta tag «content-language» en el HTML de la sección head de cada página.
  8. Geolocaliza tu contenido utilizando la opción que te brinda Google Search Console (versión antigua).
  9. Utiliza una IP del país en el que quieras posicionar, preferentemente.
  10. A la hora de hacer SEO, por ejemplo, creando enlaces para tu estrategia link building, asegúrate de que los enlaces tengan su origen en sitios web del país donde quieres posicionar.

Y hasta aquí todo lo que tenía que contarte sobre seo internacional. Como verás, es un poco diferente del seo que conocemos. Lo importante es tener una estrategia y hacer un buen análisis de la audiencia y el mercado al que quieres atacar y después seguir las directrices de Google en cuanto a geolocalización.

por Romuald Fons

CEO & Founder de BIGSEO

1 comentario en «SEO internacional: ¿cómo hacerlo bien? [+Errores frecuentes]»

  1. Hola Ronald, gracias por toda esta información, es un post muy completo!
    Tengo una duda, me han pedido posicionar internacionalmente una web que dominio.es y el segundo idioma en dominio.es/en y veo que está fuera de lo que tú comentas… es posible posicionarla así en otros países? He visto que el dominio.com está ocupado. Qué alternativas habría?

    Muchas gracias!!

    Responder

Deja un comentario